Volkan Bozkır a la UE: “¿Qué significa ‘como un alemán y como un turco?’”

El ministro para Asuntos Europeos e interlocutor principal, Volkan Bozkır, criticó a Hansjorg Haber, jefe de la delegación de la UE en Turquía, por sus expresiones que insultan al pueblo turco

491047
Volkan Bozkır a la UE: “¿Qué significa ‘como un alemán y como un turco?’”

 

El ministro para Asuntos Europeos e interlocutor principal, Volkan Bozkır, compartió un artículo a través de su cuenta Twitter sobre las declaraciones a la prensa del jefe de la delegación de la Comisión Europea para Turquía, Hansjorg Haber.

Bozkır, en su mensaje, subrayó que el diplomático alemán Hansjorg Haber utilizó expresiones que no coincide con un embajador.

“Este embajador alemán de la Unión Europea debe explicar a la nación turca qué quiere decir cuando dice ‘como un alemán y como un turco’. Ningún diplomático, especialmente un embajador, nunca se dirige así al presidente del país donde se encarga. Ningún embajador tiene el derecho a insultar al país, pueblos y al presidente de ese país donde se encuentra. Esto es la regla principal de la diplomacia. Las relaciones Turquía-Unión Europea atraviesan un período muy crítico que no puede soportar las patas diplomáticas y posturas negativas. Espero que el embajador de la Unión Europea, quien se elogia de ser un alemán, ahora haga una declaración y haga lo necesario”, explicó Bozkır.

Hansjorg Haber, jefe de la delegación de la UE en Turquía, en su declaración a un grupo de periodistas sobre la liberación de visados, indicó que los 72 criterios necesarios para la exención de visado para la zona Schengen son claros desde el 2013, y dijo: “Tenemos un proverbio: ‘Comenzar como un turco y acabar como un alemán’. Aquí todo lo contrario”.



Noticias relacionadas