Nogayşa 81/2024: MEN MENMEN SEN SENSİN!

Bu yuma “MEN MENMEN SEN SENSİN!” baresinde habarlasamız! Bu hafta “BEN BENİM SEN SENSİN!” sözü hakkında sohbet edeceğiz...

2119300
Nogayşa 81/2024: MEN MENMEN SEN SENSİN!

Nogayşa 81/2024: MEN MENMEN SEN SENSİN!

Ramazan’da orazadıñ  -  Ramazan’da orucun

Hikmetlerinden bîrevi, - Hikmetlerinden birisi,

Nepisterbiyasına -  Nefsin terbiyesine

Qaragan betindebolgan... - Bakan yüzündedir...

 

Nav yagına Haq Quday, - Bu tarafına Hak Allah,

Bîr neşe hikmet salgan. -  Bir nice hikmet koymuş.

Sosınlardan bîr kesegi, - Onlardan bir kısmı,    

Nav aqıyqatlar bolgan: -  Şu hakikatlardır:

 

Nepis är dayim öziniñ  -  Nefis daima kendisinin

Erkinligin tilegen!  -  Serbest olmasını ister!

Em özini davamlı  -  Hem kendisini devamlı

Sosı sıpatta bilgen: -  O özellikte bilir:

 

“Tilegenim ne bolsa  -  Neyi istersem   

Men sosını etermen; - Onu yaparım ben;

Menim etkenlerime,  -  Benim yaptıklarıma,

Äş bîrev qarısalmas!  -  Hiç kimse karışamaz!

Men är zattı bilirmen!”  - Ben her şeyi bilirim!”

Dep gubarıp bas tikken! - Diye gururlanıp baş diker!

 

Ziyadası sosı nepis,  -  Dahası bu nefis,

Bîr yaqtan em özini,  -  Bir taraftan da kendini,

Üşünlükten köp erek - Gerçekle ilgisi olmamakla birlikte

Küş iyyesi bilip:  - Güç sahibi bilip:

“Bari islerimdi men,  - “Bütün işlerimi ben

Bîr basıma etermen!  -  Bir başıma yaparım!

Qaysı isim bolsa bolsun,  -  Hangi işim olursa olsun,

Öz küşimmen etalarman!” - Kendi gücümle yapabilirim!”

Dep özi özine,  -  Diye kendi kendine,

Esine qaytip kelse, - Aklına nasıl gelirse,

Är tilegenine uyup  - Her isteğinin peşine düşüp

Sosınlardı etkendi, - Onları yapmayı,

İşinden kelip tiler... - İçten gelerek ister...

 

Ayriyeten sosı nepis, -  Ayrıca bu nefis,

Äş bîr zaman öziniñ  - Hiç bir zaman kendinin

Soñsız nimetlerminen  -  Sonsuz nimetlerle

Qaranıp beslengendin  -  Gözetilip beslendiğini

Oylavını tilemegen... -  Düşünmek istemez...

 

Ziyadası bay bolsa, -  Dahası zengin olsa,        

Ayriyeten küşi bolsa,  -  Ayrıca gücü varsa,

Gaplet tagı yardam berse,  - Gaflet dahi yardım etse,

Bari onuñ bolmagan, -  Hiç biri onun olmayan,

Qolı astına kirgen, - Eli altına girmiş,

Özi malı bilgeni  - Kendi malı bildiği,

Haq’tıñ bergen nimetini, -  Hakk’ın verdiği nimeti,

Basqasının qolından  -  Başkasının elinden

Tartaberip zormınan,   -  Çekerek zorla, gaspla

Qırsızlap alganday, - Çalıp almış gibi,

Yanvarday aşap yutqan... -  Hayvan gibi yer yutar...

 

Mine nav şerepli,  -  İşte bu şerefli,

Mübarek Ramazan’da, -  Mübarek Ramazan’da

Eñ baydan eñ yarlıga - En zenginden en fakire

Är kimdiñ nepsi, savlay -  Herkesin nefsi, tamamen

Öziniñ üşünley  - Kendinin gerçekten

Mal iyyesi bolmaganın;  -  Mal sahibi olmadığını;

 

Em özi erkin bolmay,  -  Hem kendisi serbest olmayarak,

Aslı küşsiz qul bolganın;  - Aslında güçsüz kul olduğunu;

 

Allah emir etpese,  -  Allah emir etmese,

En bürtököy ve en yengil  -  En küçük ve en kolay

Bîr zattı etalmay  -  Bir şeyi yapamadan

Ortalıqta qalganını;  - Ortalıkta kaldığını;

 

Misal bolsa, qolını  - Misal olsa, elini

Suvga sozalmaganın,  -  Suya uzatamadığını,

Añlayberip özinde  -  Anlayıp kendinde

Bar bilgeni, ötürük  -  Var bildiği, gerçek olmayan

Rablıqtan erek turar...  -  Rablık hissinden uzak durur...

 

Qul bolganını anlap  - Kul olduğunu anlayıp

Üşünley öz qullıgı   -   Kendi gerçek görevi olan

Şükür betke yol tabar... -  Şükür tarafına yol bulur...

 

Demek sıylı Ramazan’dıñ  - Demek çok değerli Ramazan’ın

Orazası, nepistiñ  -  Orucu, nefsin

Öktemini sındırıp, - Gururunu kırıp,

Acizligin körsetip  -  Acizliğini gösterip

Quday’ga yuvıq qılar...  -  Allah’a yaklaştırır...

 

Yoksa nepisRabb’isini  -  Yoksa nefis, Rabb’ini

Tanıgandı äş tilemes.  -  Tanımayı hiç istemez.

Aynı Pıravun’ga usap   -   Aynen Firavun’a benzeyip

Rab bolmaga avas eter! -  Rab olmala heves eder!

 

Qaysı azap tarttırılsa,   -  Hangi azap çektirilse,

Sosı tamar onda qalar...  -  O damar onda kalır...

Anşa aşlıq azabıman  -  Ancak açlık azabıyla

Nav tamarı sındırılar! -  Bu damarı kırılır!

 

Mine sosı şerepli  -  İşte şu şerefli

Ramazandıñ orazası,  -  Ramazan’ın orucu,

Tuvradan tuvraga, - Doğrudan doğruya

Nepistiñ Pıravınlıq  - Nefsin Firavunluk

Yagına toqat sogar;  -  Cephesine tokat vurur;

Ziyadası sındırar...  -  Dahası onu kırar...

 

Acizligin, arıqlıgın,  -  Acizliğini, zayıflığını,

Tagı em yarlılıgın  -  Ve de fakirliğini

Özine körsetip  - Kendisine gösterip

Qul bolganın bildirer... - Kul olduğunu bildirir...

 

Nav barede Paygambar  -   Bu konuda Peygamber

Muhammed aleyhisselam, -  Muhammed aleyhisselam,

İbretli bîr söz aytqan:  -  İbretli bir söz söylemiştir:

 

Qudaynepiske soragan:  -   “Allahnefse sormuş:

‘Men kimmen, sen kimsin?’  -  ‘Ben kimim, sen kimsin?’

NepisQuday’ga aytqan:  -  Nefis Allah’a cevap vermiş:

‘Men menmen, sen sensin!’ -  ‘Ben benim sen sensin!’

Nepiske azap bergen,   -   Nefse azap vermiş,

Atta Yahannem’ge atqan; - Hatta Cehennem’e atmış;

Qayta gene soragan:  - Tekrar yine sormuş:

So nepistiñ yavabı,  -  O nefsin cevabı,

Avıspay aynı kalgan:   -  Değişmeden aynı kalmış:

‘Men menmen, sen sensin!’ -  ‘Men benim, sen sensin!’

 

Qaysı azabtı berse,  -  Hangi azabı verse,

Yavabı aynı bolgan.  -  Cevabı aynı olmuş.

Soñında Haq Quday,  -  Sonunda Hak Allah,

Nepisti aş taslagan!  -  Nefsi aç bırakmış!

Songı qayta soragan: -  Sonra tekrar sormuş:

Men kimmen, sen kimsin?’ -  ‘Ben kimim, sen kimsin?’

NepisQuday’ga aytqan:  -  NefisAllah’a demiş:

‘Ente Rabbirrahıym  -  ‘Ente Rabbirrahıym

 Ve ene abdüke’l-aciz!’: -  Ve ene abdüke’l-aciz!:’

‘Sen menim Maramatlı Rabb’ım, - ‘Sen benim Merhametli Rabb’im, 

Men senin saga muqtaj -  Ben senin sana muhtaç

Bek aciz qulınman!” -  Pek aciz kulunum!”

 

Sözümüzdiñ sonunda,  -  Sözümüzün sonunda,

Nav manelerdi bizlerge  -  Bu manaları bizlere

Yetkerip akelgen  -  Ulaştırıp getiren

Paygambarımız Hazret-i  -  Peygamberimiz Hazret-i

Muhammed Mustapa’ga  -  Muhammed Mustafa’ya

Allah’tıñ razı bolıyagı,  -  Allah’ın razı olacağı,

Em öziniñ haqqı bolgan,  - Hem kendinin hakkı olan,

Tagı tiyisli keppen,   -  Ve de kendisine layık şekliyle,

Em orazada oqıngan  -  Hem oruçta okunan

Qur’an arpi sanavınşa  -  Kur’an harfi sayısınca

Salat selam aytamız... -  Salat selam söylüyoruz...

 

Savlıqpan qalıñız! -  Sağlıcakla kalınız!

Dr. Yusuf ALTINIŞIK

Podkastlar (тавыш язмаларыбыз)

 
 


Bäyläneşle xäbärlär