Nogayşa 18/2022: QUDAY’GA AŞILGAN TEREZELER (6)

Bu yuma “QUDAY’GA AŞILGAN TEREZELER (6)” baresinde habarlasamız! (bu hafta “Allah’a Açılan Pencereler” konusunda sohbet edeceğiz)

1934116
Nogayşa 18/2022: QUDAY’GA AŞILGAN TEREZELER (6)

Nogayşa 18/2023: QUDAY’GA AŞILGAN TEREZELER (6)

Rabbimiz Haq Taala,            (Rabbimiz Hak Taala)                                 

Är menzilden tabaqadan,          (her menzilden, tabakadan)

Är alemden taypadan,              (her alemden, türden)

Är bîr zattan özini                    (her bir şeyden kendisini)

Körsetiyek terezeler;                (gösterecek pencereler;)

Özinin barlıgını,                       (kendisinin varlığını)

Em bîrligini bildiriyek              (hem birligini bildirecek)

Şaatlar, bavlar salgan.              (deliller, bağlantılar koymuş)

 

Em är bîr kökrekke,                 (hem her bir gögüse, kalbe)

Telefonlar taslagan.                 (telefonlar bırakmış)

Är bîr insan, qalbinden,            (her bir insan kalbinden)

Allah’qa yöneyse,                    (Allah’a yönelse)

Sonı qasında tapqan.                (onu yanında bulur)

 

Ol terezelerden qarasaq            (o pencerelerden baksak)

Quday’dıñ barlığına,               (Allah’ın barlığına)

Em bîrligine közbinen             (hem birliğine gözle)

Körgendey inanarmız.             (görmüş gibi inanırız)

 

So terezeler sanga kelmey,    (bu pencereler sayıya gelmiyecek kadar)

Barı maqluq baresince           (bütün mahlukların tamamınca)                   

Köp bolup nav alemdiñ         (çok olup şu alemin)         

Är yagını tolturgan.              (er tarafını doldurmuştur)

 

Burunguda sosınlardan        (daha önceden onların)

Bîr kesegini aytqan edik.     (bir kısmını söylemiştik)

Bu yuma, em keliyekte,       (bu hafta ve gelecek programlarda)

Quday nasip berse bizge,    (Allah bize nasip ederse)    

Üyrengen em süygenimiz    (öğrendiğimiz ve hoşumuza giden)

Bazı aqıyqatlar, manelerdi,  (bazı hakikat ve manaları)

Sizlerge aqtarıyaqpız...        (sizlere aktaracağız)

 

So terezelerden bîrevi,         (o pencerelerden birisi)

Nav aqıyqat bolgan:            (şu hakikatdır:)

Munavı alemdeki,                (bu alemdeki)

Yaratılgan maqluqlardıñ      (yaratılan varlıkların)

Bîrbîrevine kömegi,             (birbirine yardımları)

Em bîrbîrevinin acatına        (hem birbirinin ihtiyaçlarına)

Yavaplar bergeni,                (cevaplar vermeleri)

Är bîreviniñ bîrbîrevine       (her birisinin birbirine)

Tayanganı, yaslanganı,        (dayanması, yaslanması)

Bar bolgan, bîr bolgan         (var olan bir olan)

Bîr yaratuvşı qoluman          (bir yaratıcı eliyle)

Tarbiyalanganını,               (eğitildiğini)

Eslerimizge körsetken.       (akıllarımıza gösteriyor)

 

Bîr hökmetüvşi zattıñ          (bir hükmedici, hakim zatın)

İdaresinde turganın,            (idaresinde durduğunu)

Bîr tek Mevla, em Haq’tıñ, (bir tek Mevla ve Hakk’ın,)

Küşi sonsuz Allah’tıñ          (gücü sonsuz Allah’ın)

Qızmatında bolganın           (hizmetinde olduğunu)

Baremizge körsetken.          (hepimize gösteriyor)

 

Nege dese yerdeki               (çünkü yeryüzündeki)

Yanlı barı maqluqlardıñ       (canlı bütün varlıkların)

Yaşavına kerekken              (hayatına gereken)

Neşe zattı pisirgen               (nice şeyleri pişiren)

Kün’den aldın baslasaq,       (önce güneşten başlasak)

 

Em taqvimşilik etken          (hem takvimcilik eden)

Ay’dı soga eklesek,            (ayı ona ilave etsek)

Em savlemen havadın,       (hem ışık ve havanın)

Tagı suvdın, arzaqtın,         (ve de suyun, gıdaların)

Yan tasıgan maqluqlardıñ   (can taşıyan varlıkların)

Yardamına yugurganın;      (yardımına koştuğunu)

 

Em neşe yanvarlardın         (hem nice hayvanların)       

İnsanlardıñ kömegine       (insanların yardımına)

Yuguraberip barganın;      (koşup vardığını)

 

Em gevdemizge salıngan  (hem vücudumuza konulan)

Barı müşelerimizdiñ,        (bütün organlarımızın)

Bîrbîreviniñ kömegine,     (birbirinin yardımına)

Tezoq bolup ketkenin;      (aceleyle gitmesini)

 

Em aşalgan aslardıñ          (hem yenilen yemeklerin)

Zarreleriniñ, barı               (zerrelerinin bütün)

Är bîr müşe işinde,           (her bir organ içinde)

Bîr düzenmen tizilip         (bir düzenle dizilip)

Etlerminen süyeklerge,     (etlerle kemiklere)

Kerek bolgan är yerge,      (gerekli olan her yere)

Yugurup yetişkenin           (koşup yetişmesini)

Barabarşa eslesek,            (birlikte düşünsek)

Bîr Allah’tıñ barlıgını,    (bir Allah’ın varlığını)

Tagı em bîrligini,              (ve de birliğini)

Yengilşe anlarmız.           (kolayca anlarız)

 

Atlarını anganımız,           (adlarını andığımız)

Tagı anmaganımız,           (ve de anmadığımız)

Neşe maqluq bar bolsa,     (nice varlık var ise,)

Ne esi bar, ne yanı,           (ne akılları ne de canları var)

Tek, aqıllı, yanlıday,         (lakin akıllı ve canlı gibi)

Bîrbîrevini tanıganday,     (birbirini tanıyor gibi)

Yardamlasıp turular.         (yardımlaşıp duruyorlar)

 

Sanga kelmes barı iste,         (sayıya gelmez bütün işte)

Kömeklesüv qanunuman,      (yardımlaşma kanunu ile)

Em maramat esasıman           (hem merhamet, şefkat esasıyla)

Kömekleşken maqluqlardıñ   (yardımlaşan mahlukların)

Bîrbîrevine yardamları,          (birbirlerine yardımları)

Bîrbîrevinin acatına,              (birbirinin ihtiyaçlarına)

Hamen yavap bergeni,           (hemen cevap vermesi)

Bîrbîrlerine küş bergeni,         (birbirine güç vermesi)

Albet tezoq, aşıq betten,        (elbet çabucak açık olarak)

Bîr tek, vahid, bîrev bolgan,   (bir tek, vahid, bir olan)

Är maqluq soga muqtaş,        (her varlıgın kendisine muhtaç olduğu)

Baresinin acatını,                   (hepsinin hacetlerini)

Bîr basına berüvşi,                 (tek başına karşılayan)

Samed bolgan bîr Rab’tıñ;    (Samed olan bir Rabb’ın)

İsi ekenin bildirgen...            (işi olduğu bildirir)

 

Sosı aller, barı isler,               (şu haller ve bütün işler)

Hikmetpinen iygiligin,           (hikmet ile iyilik ve ihsanını)

Maramat em yomartlıgın,       (merhamet, şefkat ve cömertliğini)

Barı estin körgeni                  (bütün akılların gördüğü)

Bîr Allah’tı körsetken.        (bir Allah’ı gösterir)

 

Barı, sosı maqluqlardıñ,       (bütün şu yaratılan varlıkların)

Küşi sonsuz yaratuvşı,         (gücü sonsuz yaratıcı)

Tagı maramatı sonsuz,         (ve de merhameti sonsuz)

Em yomartlıqta şeti yok,      (hem cömertlikte sınırı olmayan,)

Bar bolganı muhaqqaq        (var olduğu kesin)

Yaratuvşı Allah’tıñ            (Yaratıcı Allah’ın)

Qızmatşısı, memurları,         (hizmetçileri, memurları)

Em saniyatıman barı,           (hem sanatıyla bütününü)

Yaratqanı maqluqları           (yarattığı mahlukları)

Bolganını körsetkenler.       (olduğunu gösteriyorlar)

 

Munşa hesap kitappan,       (bunca hesap kitapla)

Ölşemminen yaratılgan       (ölçüyle yaratılan)

Nav maqluqlar, baresi,       (şu mahluklar, hepsi)

Sosı allerimen barı,             (şu halleriyle bütünü)

Quday betke qaratqan       (Allah tarafına baktıran)

Üyken terezeler bolgan...    (büyük pencereler oluyor)

 

Yaratılgan er zatqa,             (yaratılan her şeye)

Sosı yaqtan qaransa,           (şu taraftan bakılsa)

Yaratuvşı Haq Allah,       (Yaratıcı Hak Allah)

Aşıq betten köringen.         (açık olarak görünür)

 

Är maqluqtın är ali,           (her varlığın her hali)

Är sıpatı, qasiyeti,             (her sıfatı, özelliği)

Bastan uşqa er bîrevi,       (bastan uca her biri)

Tagı savlay, barabarşa,      (ve de bütün olarak beraberce)

Hak Quday’dı körsetken  (Hak Allah’ı gösteren)

Sansız terezeler bolgan.     (sayısız pencereler olmuş)

 

Endi ey iflas etken,           (şimdi ey her şeyini yitiren)

Özini esli bilgen,               (kendini akıllı bilen)

Pelsepeji adem!                (felsefeci kişi)

Nav bek üyken terezege    (şu çok büyük pencereye)

Qaysı sözdi aytıyaqsın?   (hangi sözi söyliyeceksin)

Senin tesadüpün soga,       (senin tesadüfün ona)

Äş qarışalar ma?               (hiç karışabilir mi)

              

Savlıqpan qalınız              (sağlıcakla kalın)

Dr. Yusuf ALTINIŞIK

 
 


Bäyläneşle xäbärlär