El llamado de "Gaza" del pianista Uğurlu

“Quiero ser el traductor de la tristeza de los humanos allí con mi música”

161178
 El llamado de "Gaza" del pianista Uğurlu

El compositor y artista de piano, Tuluyhan Uğurlu, señaló: “Quiero ser el traductor de la tristeza de los humanos que viven allí con mi música. Gaza es nuestro asunto nacional. Al igual que Tal Afar y los turcomanos son nuestros casos o Damasco y Bagdad no tienen ninguna diferencia que Urfa y Diyarbakır, Gaza también es así y los niños de Gaza son para mi privilegiados”.

Uğurlu tras el programa “Gaza que vive” realizado en el Centro de Arte y Espectáculo de Neşet Ertaş, señaló que se sintió gran honor por compartir el mismo escenario con el poeta de “Gaza”, Cahit Koytak.

Uğurlu señaló que conocía a Koytak antes de sus obras diciendo “Era mi vecino de corazón” y que aceptoo con entusiasmo la propuesta del proyecto y que pueden convertir en un álbum esta unidad realizada por primera vez.


“Ya un pianista puede contar Oriente Medio”

Uğurlu subrayó que cuando se acompaña a un poema en el escenario hay que saber muy bien el poema y añadió: “Tienen que ser muy enteros de lo que quiere contar la literatura y el poeta. Está bien saber el poema línea por línea, así se facilita el trabajo. Por ejemplo cuando se hablan de los tanques y bombas, el piano no se quedará solo, dará la voz de bomba. Es posible convertir el piano en un instrumento de voces distintas utilizando distintos métodos. En este trabajo lo más importante y valioso para mi es la composición de una obra por un pianista que tomó la educación de la música occidental influyéndose del Poema de Gaza, porque nuestros artistas que esta ocupados con la música polifónica siempre trabajaron orientado al occidente”.

Uğurlu señaló que el piano tiene una imagen de que es original del occidente y añadió:

“Pero ya estamos en el siglo XXI, olvidamos de lo que sabemos y aprendimos nuevas cosas. Para el piano también es el tiempo de olvidarse lo que sabemos y substituirlos. Ya un pianista puede estar relacionado con Gaza, Egipto y Oriente Medio y puede contar lo que quiere con el piano. Esto es el motivo de que yo estoy en el escenario. Una persona que tomó la educación occidental, representó a los humanos que no pierden su origen y a los que no se olvidan de su idioma cuando se van a Europa por 15 días”.

“Quiero ser el traductor de la tristeza con mi música”

Uğurlu señaló que se siente feliz en dos lugares con su identidad artística a pesar de que da conciertos en muchos lugares del mundo y que estos son Turquía y Oriente Medio donde se acerca con comprensión a las novedades.


Etiquetas:

Noticias relacionadas