Знакомить россиян с турецкой культурой – миссия Омера Озкана

Турецкая Россия - 12

Знакомить россиян с турецкой культурой  – миссия Омера Озкана

Интервью Марии Кристины Фадеевой

2018 год стал годом нового развития российско-турецких отношений не только в политической жизни, но и в культурной. Так открылся долгожданный Центр им. Юнуса Эмре в Москве во многом благодаря его руководителю Омеру Озкану. Мы побывали в гостях в центре и поговорили с Омером.

- Расскажите о себе, где Вы родились, выросли, какой институт закончили?

Я родился в городе Кыршехир недалеко от Анкары. Но считаю себя анкарцем, т.к. с 1993 года живу в Анкаре. В 1993 г. поступил на педагогический факультет университета Гази, который окончил в 1997 г. После окончания университета работал ассистентом на кафедре, окончил аспирантуру, защитил диссертацию по староосманскому языку. В течение года работал над проектами научных исследований в США; затем работал в университетах Украины: в Киеве и в Крыму.

- Что Вы знали о России до того, как приехали сюда?

Никаких особых знаний у меня не было. Я знал примерно то же, что знают все: Россия - это большая холодная страна на самом севере мира. Слышал, конечно, имена Толстого, Достоевского и других великих русских писателей. Не более того.

- Когда Вам предложили работу в странах бывшего СССР?

В 2001 г. требовались преподаватели для работы в Крыму. Предложили мне, я согласился.

- Какими были Ваши первые впечатления от Крыма?

Это первый регион постсоветского пространства, с которым я познакомился. Потом были Киев, Казань, Уфа и, наконец, Москва.

- Вы застали в Крыму какие-то следы советской жизни?

Да, от советского периода осталось многое; это заметно как в архитектуре города, так и в культуре. В Турции о Крыме знают лишь то, что там живут крымские татары, язык и культура которых очень близка к турецкой. Разумеется, со временем я глубже узнал этот регион.

- У Вас не было ощущения, что Вы находитесь в Турции? Говорят, природа Крыма очень похожа на турецкую...

Нет, такого не было, хотя природа, особенно на Черноморском побережье, в районе Ялты, действительно похожа. Я ожидал таких ощущений, но все оказалось не совсем так.

- Когда Вам предложили переехать в Москву?

После возвращения с Украины, из Киева, я работал в своем родном университете. В тот период началось интенсивное развитие российско-турецких связей, и наш президент выступил с инициативой открытия Центра турецкой культуры имени Ю. Эмре в Москве. Мне, как человеку, имевшему опыт работы в России, предложили заняться подготовкой к его созданию. Поручение президента мы успешно выполнили, Центр открылся 14 марта 2018 г. До этого я ровно год провел в Москве, занимаясь организационными вопросами.

Ömer Özkan

- И как прошел Ваш первый год в Москве?

Сложно (смеется) Я узнал город, приобрел новых друзей. Но сложно было работать, решать различные вопросы, связанные с открытием Центра. Сначала мы планировали купить для него здание, потом было принято решение об аренде, долго искали подходящий объект. Все это заняло 4-5 месяцев.

С другой стороны, это дало мне дополнительные возможности для знакомства с новыми людьми и изучения русского языка.

- А до приезда в Россию Вы знали русский язык?

Я сам преподаватель и знаю, что изучение иностранного языка требует систематических занятий и регулярной практики. У меня на это не было времени. Но как только появляется возможность, я прилагаю максимальные усилия, чтобы продолжить изучение языка.  

- Какие достопримечательности Москвы Вы успели увидеть? Что произвело наибольшее впечатление?

Москва - не просто город с великой историей. Эта история жива в нем и сегодня, она живет в каждом камне, в каждом здании.

Строительство новых, современных зданий на месте исторических – это неправильно. К сожалению, мы время от времени сталкиваемся с этим и в своей стране. А в Москве исторические здания сохраняют: и царской, и советской постройки. Это прекрасная традиция, так как душа города – в его истории.

Ömer Özkan

Облик Москвы отражает великую культуру всей России, такую же безграничную и величественную, как она сама. Заметно, что городские власти следят за сохранением исторического наследия. Город развивается по единому плану, новые постройки органично вписываются в ткань старой архитектуры. Никому не приходит в голову самовольно что-то построить без согласования. Это прекрасно.

Я, разумеется, побывал во всех туристических местах: Третьяковская галерея, музей им. Пушкина, но не только там. Могу сказать, что за два года узнал Москву и прочувствовал ее.

- 2019 год объявлен перекрестным Годом культуры и туризма России и Турции. По этому поводу некоторые шутят, что в Турции нет культуры, а в России - туризма...

Я не согласен. Туризм в России динамично развивается. В Москве много иностранных туристов. Так же, как и в Турции помимо туризма богатое культурное и историческое наследие занимает важное место.

- Москва - не вся Россия.

Верно, но и Анталья - не вся Турция.

- Есть что-то, по чему Вы скучаете в России?

Как и любой человек вдали от Родины - по родному языку, звукам родной речи. Обычно говорят еще про еду, но в Москве много турецких ресторанов, так что этот вопрос стоит не так остро.

Хожу и в русские рестораны, например, хоть это звучит банально, в кафе "Пушкин".

- Какое Ваше любимое место в Москве?

Тверской бульвар.

- Центр турецкой культуры имени Ю. Эмре в Москве открылся в марте этого года. Что уже сделано, что предстоит сделать?

Мы уже провели около 10 различных мероприятий. Среди них выставка фотографий, посвященная памяти Героя России А. Карлова. Недавно отправили в ознакомительную поездку в Турцию группу из 16 российских студентов-тюркологов. По ее итогам провели конкурс путевых заметок и вручили победителям призы.

Провели фестиваль турецкого кино, выставку картин Айвазовского из музеев Стамбула в Санкт-Петербурге. На постоянной основе при Центре работают курсы турецкого языка.

В ближайших планах - показ турецкого кино, научно-практическая конференция с участием ведущего турецкого специалиста по России И. Ортайлы и российского тюрколога Д. Васильева. В декабре хотим организовать фотовыставку "Россия и Турция в объективе дипломатов" из работ сотрудников турецкого посольства в России и российского в Турции.

В январе следующего года проведем дни памяти великого турецкого поэта Н. Хикмета.

 



Новости по теме